本站AI自動(dòng)判斷提供您所需要的app下載:點(diǎn)我下載安裝,你懂的APP
魔獸爭(zhēng)霸 最早是在1994年發(fā)布的,其制作公司就是大名鼎鼎的暴雪,相信大家還記的暗黑破壞神和星際爭(zhēng)霸吧,他們都是暴雪給我們帶來(lái)的無(wú)限激情。94年的最初版本英文名稱是:Warcraft:Orcs & Humans。從這時(shí)開(kāi)始,暴雪(Blizzard)這個(gè)名字第一次出現(xiàn)于游戲包裝盒上。之前暴雪也以"Silicon & Synapse"、"Chaos"等名稱開(kāi)發(fā)過(guò)一些電視游戲平臺(tái)上的游戲,影響有限。雖然此作被一些人認(rèn)為是當(dāng)時(shí)大紅大紫的《沙丘2》的跟風(fēng)之作,但是其首開(kāi)先河的即時(shí)戰(zhàn)略聯(lián)網(wǎng)模式為此后的即時(shí)戰(zhàn)略游戲多人模式打下了非常好的基礎(chǔ),競(jìng)技游戲由此有了發(fā)端,"與人斗其樂(lè)無(wú)窮"的道理在暴雪的游戲中得到了非常好的驗(yàn)證。
這個(gè)游戲可以有許多的戰(zhàn)術(shù),可謂只有想不到,沒(méi)有做不到。冰封王座已經(jīng)是國(guó)際上電子競(jìng)技游戲的老大。當(dāng)前魔獸爭(zhēng)霸的世界格局是中韓歐鼎力。
另外還有許多基于冰封王座的RPG游戲也十分流行。
2月4日,《魔獸爭(zhēng)霸3:重制版》發(fā)售以后口碑持續(xù)下降,各種問(wèn)題接踵而至,其中飽受中國(guó)玩家詬病的要數(shù)無(wú)厘頭的中文劇情字幕,這些字幕看起來(lái)很像機(jī)器自動(dòng)翻譯,并且毫無(wú)校對(duì)痕跡。
近日,在國(guó)內(nèi)知名游戲論壇NGA上,有玩家整理了眾多《魔獸爭(zhēng)霸3:重制版》中讓人啼笑皆非的中文劇情字幕,讓很多硬核粉絲心涼半截。
NGA原帖鏈接>>
其中,霜之哀傷被翻譯成“霜之哀姐”,阿爾薩斯譯成“壞爾薩斯”,吉安娜·普羅德摩爾成了“瞧石娜·蠢貨德跑爾”等等,各種劇情中文臺(tái)詞更被很多網(wǎng)友譽(yù)為“人工智障”。
以下為部分《魔獸爭(zhēng)霸3:重制版》中文劇情內(nèi)容:
《魔獸爭(zhēng)霸3:重制版》從發(fā)布之初就一直BUG不斷,各種問(wèn)題接種而至,并非玩家“惡言相向”,其中很多問(wèn)題都很低級(jí)、幼稚,顯得粗制濫造。
而面對(duì)這樣局面,暴雪目前的態(tài)度是提供了退款服務(wù),如果不想退款,可以留意下暴雪官方近日發(fā)布的對(duì)于《魔獸爭(zhēng)霸3重制版》發(fā)售后的開(kāi)發(fā)計(jì)劃。根據(jù)官方聲明,暴雪已經(jīng)在開(kāi)發(fā)首個(gè)發(fā)售后補(bǔ)丁。首個(gè)補(bǔ)丁將在本周晚些時(shí)候上線,修復(fù)導(dǎo)致色彩和著色看起來(lái)和原版游戲不一樣的bug,同時(shí)也會(huì)修復(fù)很多其他已知問(wèn)題,比如修復(fù)一些人物動(dòng)畫(huà)和聲音bug,修復(fù)UI等等,但截至發(fā)稿,暴雪并未對(duì)字幕問(wèn)題進(jìn)行任何回應(yīng)。