come on的喂及come on的喂什么歌


本站AI自動判斷提供您所需要的app下載:點我下載安裝,你懂的APP

“加油”,在體育競技類中有鼓勵的意思。大家有沒有發現,在說英語的國家不管是參加什么體育運動項目,在賽前大家一定會精神振奮的大聲喊"Go go go",比賽中大聲喊"Come on!Come on!".

另外在籃球比賽中也會常用Defence;在足球比賽中常用"Shoot",一般情況下也會說"Bring it on!Let's go!Score!"也都是“加油的意思。”

下面向大家介紹一下一些在體育競技類中比較經典的“加油”的英文表達方式吧。

1.Come on! (常用,朋友之間,氛圍輕松)

2.Cheer up!(振作起來!加油!)

3.Go ahead!(盡管向前吧!努力,繼續加油!)

4.Go!Go!Go!(在體育運動場上,賽前大家都大聲喊這個詞。)

5.Fighting!(這個詞韓國人似乎特別喜歡這么說,經常看到韓劇中主人公用這個來勵志。)

6.add oil(這個詞組是我們中國人自創的一個詞,對中國人說也不妨,Chinglish一下也無傷大雅。許多了解中國文化的外國人其實也能理解這種說法,其實add some oil更符合語法習慣,不過這樣一來一聽就知道是指在烹飪的時候“加點油”了。)

7.Do it!(在最后一刻,加油,你一定行。)

8.Go for it!(加油,奮力直前。)

9.Play up! (加油)

10.Put more powder into it!(加油!加把勁!)

那么,我們一起來看看如下情景中,加油的運用吧!

1.看比賽時的“加油”怎么說?這個簡單相比大家小時候就學過的,“Come on China!”,“Come on England”就可以了。

2. 如果看球連續喊“加油”,表達振奮人心的感覺。

連續喊著“Come on China! Come on China!”聽起來是不是有點別捏?

所以喊:“Chi-na! Chi-na! Chi-na!”,有氣勢多了吧?

3. “為某人加油”英語怎么說?

“Cheer sb. on”比較常用。

例句:We cheered the players on. 我們為運動員加油。

4. 鼓勵快要奔潰或者正承受著很大壓力的朋友怎么表達“加油”和“加把勁”的想法呢?

這種情況下,跟漢語不同的是,英語沒有一個方便、通用的說法,就給兩個例子吧!

(1)

A: I still have 3,000 words to write of my essay.

B: Good luck.

(2)

A: I am going to have to work until midnight everyday this week.

B: Don’t worry, it’ll all be over soon.

5. 對比較了解中文的老外說“加油”

大部分在中國或者對中國感興趣的外國人,不管中文怎么樣,知道“加油”這個單詞的還是很多的。因此,很多情況下,說“jia you”不會導致誤解。

6. 有趣的“加油”

很多外國人覺得說“add oil”的逐字翻譯格外有趣。不知道童鞋們覺得不?不過這種說法只能對有點了解漢語的老外說哦,不然他們就只能對你干瞪眼了。

7. 為汽車“加油”怎么說呢?

“加油”原先的意思也經常被用錯。“To refuel”或者“to fill up”最常用,而且這個不分英式美式英語。順帶提一下,“加油站”在英國是“petrol station”,在美國是“gas station”。

例句:I need to find a petrol station to fill up the car. 我要找加油站,汽車該加油了。

每個時代都有每個時代的校園文化,當孩子融入集體生活之后,你會發現隨著年齡的增長,他們的“口頭禪”也越來越多了。

這種口頭禪雖然很難找到源頭,卻傳播速度驚人,一些家長稍一打聽,竟發現這簡直就是全國小朋友的“統一操作”。

李女士的女兒今年剛上小學一年級,在幼兒園時,李女士經常會聽到孩子回來唱兒童神曲《孤勇者》,進入小學之后,《孤勇者》算是被打入冷宮了,可女兒又愛上了說口頭禪。

李女士表示女兒現在的口頭禪就是“啊對對對”,你問她問題也好,和她講道理也罷,人家就一句:啊對對對,你說的都對。

一天,李女士在給女兒講題目,講了三遍對方依然態度敷衍,李女士沖女兒發火:你這個樣子考試要考不及格的你知道嗎?

誰知女兒根本不怕老媽,搖頭晃腦地吐出一句:啊對對對,你說的都對,行了吧?

之后,李女士通過和家長群聊天才知道班里很多孩子都愛說這句話,也經常用“對對對”來懟家長。

有網友解釋,“啊對對對,你說的都對”這句話源自于游戲主播對擺爛隊友的敷衍回懟,但如何傳入小學生群體且被當成口頭禪就不得而知了。

除了“對對對”,很多家長還列出了當代小學生酷愛使用的其他口頭禪。

小學生“口頭禪”之:come on的喂,ABC。

“come on的喂”可以說是繼《孤勇者》歌詞之后,小學生的又一暗號。

在很小朋友多的地方,如果有人說一句“come on的喂”,一定會有人接一句:A B C。

事實上,這句口頭禪源于一首英文DJ,整首歌圍繞著“come on的喂”,節奏感很強,至于它是如何讓小學生成迷其中的,謎底一直沒有被解開。

小學生“口頭禪”之:完了,芭比Q了。

網絡用語“芭比Q了”也是很多小學生的口頭禪。

它源于英語“barbecue”的諧音,在英文中,barbecue是戶外燒烤的意思,漸漸地,它被網友引申為“火化”之意,而火化也就等于“完了”,從此“芭比Q了”火上熱門。

而小學生受網絡文化影響,往往一遇到糟糕的事情,就會習慣地說一句“芭比Q了”……

小學生“口頭禪”之:你個老六。

“你個老六”可以說是最近很火的網絡熱詞了,它源于游戲中玩家對戰時的一種調侃,漸漸地,“老六”這個詞火遍了網絡,就連一些小學生都將其當成口頭禪,當同伴的一些行為讓自己感到很無語時,小學生們往往就會將對方比喻成“老六”。

雖然只是一種調侃,但這個詞用在他人上身明顯不夠尊重,因此很多家長看到孩子說這句口頭禪,都會及時制止。

小學生“口頭禪”之:英雄可以受委屈,但你不能踩我的切爾西。

家有小學生,很多家長都會聽孩子說出這句話:英雄可以受委屈,但你不能踩我的切爾西。

說完,熊孩子還會做出一個拽拽的表情。

事實上,這句話出自網上一個搞笑的視頻博主,切爾西指的是一種被認為很潮的鞋子,由于該博主在視頻里的夸張表演,讓這句話霸道當中又透露著土氣,因此很快走紅網絡。

而小學生在接觸網絡文化之后,“切爾西”也成了他們霸氣的口頭禪,還有人將其進行了改編:英雄可以受委屈,但你不可以踩我的洞洞鞋。

小學生愛說口頭禪其實也是校園文化的一種體現,家長對此不必過于擔心,但如果孩子用口頭禪去攻擊他人,父母一定要及時制止,要讓孩子明白什么是尊重。

本期話題

你家孩子有說過這些口頭禪嗎?你知道的小學生流行語還有哪些呢?歡迎在評論區留言!