本站AI自動判斷提供您所需要的app下載:點我下載安裝,你懂的APP
收集整理 | 手游那點事 | Jacky
前不久,手游那點事收集整理了十多家國內(nèi)知名游戲公司的命名故事與大家分享,這次我們把目光轉(zhuǎn)向海外吧。不啰嗦了,直接開始。
許多國外公司的命名都有玩語言文字游戲的痕跡,其中也包括索尼--“Sony”來自拉丁文“sonus”(聲音)和英文“sonny”(意指下伙子)的音意結(jié)合。不過,這可不是它最初的名字。
1946年成立時,索尼曾用名“東京通信工業(yè)株式會社”,日語音譯為“Tokyo Tsushin Kogyo K. K.”,所以簡稱為“Totsuko”或者“TKK”。20世紀(jì)50年代,公司想要走向國際化,“TKK”原本是一個非常不錯的選擇,但此商標(biāo)已經(jīng)被注冊了,于是通過結(jié)合“sonus”和“sonny”,最終敲定了“Sony”,這個名字適合公司的形象和愿景,并且該商標(biāo)還沒有被注冊。
雖然從1955年開始,索尼就決定在產(chǎn)品上使用“Sony”作為logo,但直到1958年,它才正式完成改名。
“堂”在日語中可解釋為廟宇或圣地,同時也是日本人對老字號店鋪的稱呼,當(dāng)然,也有很多人為了給自己的公司貼金就給起個“**堂”的名字。所以,就本意言之,“任天堂”就是“任天公司”。那“任天”呢?字面上來說,其可解釋為“將運氣交給老天”,或是一般普遍的說法:盡人事、聽天命(似乎來自這句話:人生一寸先は闇、運を天に任せる、與えられた仕事に全力で取り組む)。
不過,《任天堂歷史(1889-1980)--從花札到FC》作者Florent Gorges在書中對上面的說法提出了異議。他在書中寫到,“任天堂”的真正來源是公司19世紀(jì)后半期--確切地說是1889年曾發(fā)行的一款花札牌(日本民間一種紙牌游戲,念作hanafuda)。那么這和任天堂又有什么關(guān)系呢?
書中說,任天堂將這款花札牌取名為“天狗”(tengu),即日本民間神話故事中一個大鼻子的惡魔,此為“天”字出處。而去大阪和京都的游客如果想賭博的話就會先揉揉自己的鼻子。鼻子一詞在日語里又和花朵是同樣的發(fā)音(hana)。
而“任”字和中文差不多,有“讓某人做某事”之意。
所以,將這三字組合在一起,可得“玩天狗花札的圣地”及“做天狗花札的公司”的雙關(guān)之意(原來最初是為了宣傳紙牌啊)。
另外,還有一個有趣的細(xì)節(jié)。根據(jù)外媒Kotaku得到的消息,即使是公司創(chuàng)始人的曾孫山內(nèi)溥先生也不知道公司名字背后的真相,所以才會給出“將運氣交給老天”這樣一個解釋。不愧是百年老店,歷史悠久到連自家掌門人都搞不清楚。
跟索尼一樣,世嘉是個“歐美味”特別重的日本游戲公司。原來,1940年世嘉成立時,即是在美國夏威夷進(jìn)行注冊,當(dāng)時的名字叫“Service Games”。
1951年,公司搬到日本東京,制作投幣游戲和自動唱機(jī)。
1965年,世嘉與競爭對手羅森企業(yè)(Rosen Enterprises)合并,于是就有了現(xiàn)在的世嘉公司。
“SEGA”一名則是縮寫自公司的原名。
根據(jù)暴雪的創(chuàng)始人之一Frank Pierce所說,暴雪的命名故事并不神秘:“查詞典、找候選詞、篩選淘汰、內(nèi)部反饋、再由法務(wù)同事查查是不是能用,完了我們拿到手的就是“blizzard”。而之所以是“Blizzard Entertainment”,是因為我們感覺,除了游戲,暴雪還能做點別的,比如電影、小說、漫畫之類的?未來的事誰說得準(zhǔn),所以我們想說保留個可能性。至于“blizzard”一詞的深厚內(nèi)涵?真的沒有。那時候Allen啥都沒想直接就去翻詞典(Allen Adham,暴雪創(chuàng)始人之一,2004年離開暴雪,12年后再度回歸)。”
不過,F(xiàn)rank Pierce沒有提到的是,暴雪最早名為“Silicon&Synapse”(硅與神經(jīng)鍵),后知后覺的他們認(rèn)為這個名字不夠接地氣,于是打算改名叫做“Chaos Studios”(混沌工作室)。還好,這個名字已經(jīng)有別的公司用了,否則我們每次玩暴雪的游戲,在片頭都會看到這個無比中二的名字。
1982年,特里普霍金斯離開了其任職的蘋果公司,自己出來創(chuàng)辦了EA。當(dāng)時,公司的名字是“Amazin’ Software”。
公平地說,這名字的確比較俗,除了霍金斯本人之外,全公司的人都很想給公司換個名字。后來,營銷部門的同事提出將公司名字改為“Softart”(軟件藝術(shù)),寓意公司致力于創(chuàng)造出在作品情感及美感上媲美其他藝術(shù)形式的游戲作品。可惜,這個名字已經(jīng)被注冊了。
之后,在一次全體會議上,命名選項層層過濾終于剩下“Electronic Artists”(電子藝術(shù)家)以及“Electronic Arts”(電子藝術(shù))。在大家拿不定主意的時候,工程師Steve Hayes提出了一個在場的所有人都無法辯駁的論點:“我們(發(fā)行商)不是藝術(shù)家,他們(開發(fā)商)才是”。于是特里普霍金斯選擇了后者。
這款做出了《魂斗羅》、《月下夜想曲》,又把小島秀夫掃地出門的神奇公司,會有什么神秘的命名故事呢?答案是沒有。
“Konami”,來自公司的三名創(chuàng)始人的姓氏前兩個英文字母之組合:上月景正(KagemasaKozuki)、仲真良信(Yoshinobu Nakama)以及宮迫龍雄(Tatsuo Miyasako)。
這家做出《植物大戰(zhàn)僵尸》的公司,最初并不叫“PopCap”,而是有點莫名其妙的“Sexy Action Cool”(火辣動作酷炫)。這個名字不但讓用戶摸不著頭腦,也讓旗下員工在出入境時遇到不少麻煩,畢竟,這公司名字一聽就有貓膩啊。
聯(lián)合創(chuàng)始人Jason Kapalka在接受采訪時透露,“Sexy Action Cool”其實是一張電影海報上的標(biāo)語,幾位創(chuàng)始人和相熟的朋友經(jīng)常拿這幾個詞來開玩笑,也算是一個有著溫馨記憶的名字吧。
不過,無論多舍不得,這種影響公司業(yè)務(wù)的名字還是得換掉才行。“我們很喜歡‘pop’這個好聽的擬聲詞,不過要再找個單詞來跟它組合才行。我們想了很多很多組合,但都已經(jīng)被注冊了。最后找到‘PopCap’,竟然沒有被注冊,而且只有6個字母長,夠短,好記,感覺很好,就像你剛擰開了一瓶汽水,有點復(fù)古風(fēng)。而且注冊只花了20塊?!?/p>
史克威爾(Square)是在1983年于日本的四國島創(chuàng)立的。而在日語中,“四國”與“方塊”的發(fā)音非常相像,于是公司就此被命名為“Square”。
艾尼克斯(Enix)則由涅槃而生的鳳凰(phoenix)及世界上第一臺電腦計算機(jī)ENIAC組合而成。
2003年,兩家合并為一家,自此便有了我們時常調(diào)侃的手游大廠SE。
關(guān)于Supercell的命名故事,以下為官方解釋:
我們發(fā)現(xiàn),最優(yōu)秀的作品,往往來自于那些每一個成員都全情投入的小團(tuán)隊。而隨著隊伍的逐漸壯大,往往會帶來多余的流程、官僚的體制甚至成員之間的明爭暗斗,在這個過程中,創(chuàng)作的激情也被澆滅殆盡了。所以,我們希望打造一個由多個極小型團(tuán)隊為主體的組織架構(gòu),我們把這些小團(tuán)隊稱為“細(xì)胞”(cell)。Supercell就是這一個個細(xì)胞組成的集合體。我們的每一個游戲都是出自于完全獨立的細(xì)胞,每個細(xì)胞都對他們自身的運作方式和發(fā)展方向有絕對完整的決定權(quán)。Supercell的組織架構(gòu)所服務(wù)的不是管理控制,而是工作效率以及創(chuàng)作激情。
育碧的名字在游戲公司里面還算是比較正式的?!癠bi”其實是法語“Union des BretonsInd??pendants”(大意為布列塔尼人獨立聯(lián)盟,布列塔尼是法國一地名)的首字母所得縮寫。
比起名字的由來,這家法國公司的讀音反而更讓人在意。由于“ubisoft”并非英語單詞,也從沒有官方給出過的標(biāo)準(zhǔn),于是造成了一些人將之念為“yoo--bee--soft”,也有一些人的念法是“oo--bee--soft”。
調(diào)皮的育碧在自家的官方Y(jié)ouTube頻道里放出了一段視頻,視頻中是來自育碧全球多地工作室的員工在用自己的念法來念自家公司的名字。除了前面提到的兩種念法之外,育碧員工中竟然還有念成“yoo--bee--eye--soft”的。
視頻的最后,育碧CEO Yves Guillemot總結(jié):母語為英語的玩家更傾向于念“yoo--bee--soft”,而法國玩家則更傾向于念“oo--bee--soft”。
嘛,其實怎么念都不重要,只要別念成“wei--wang--di”就好了。
很簡單,因為Zynga的創(chuàng)始人馬克平卡斯養(yǎng)的美國斗牛犬名字叫Zynga,所以...
另外,公司logo也是取自該狗狗的形象。
黑曜石(Obsidian)的幾位創(chuàng)始人均來自黑島工作室。從黑島出來創(chuàng)業(yè),他們也希望起個容易給玩家留下深刻印象的公司名,第一批想到的什么“灼熱大地”(Scorched Earth)、“三小丑軟件”(Three Clowns Software)明顯不能真的采用。之后,有人想到,既然我們都是從黑島出來的,那干脆就起個跟老東家有關(guān)系的名字?于是有了“Obsidian”。
剛開始,他們還在“灼熱大地”、“三小丑軟件”和“黑曜石”之間猶豫不決,最后是家人們聽過這幾個方案之后一致認(rèn)定只有“黑曜石”是可以拿來當(dāng)公司名的。黑曜石的CEO Feargus Urquhart談起這事仍然有點后怕:“還好沒選三小丑軟件......”
坊間傳聞頑皮狗(Naughty Dog)的名字來自該公司所養(yǎng)的兩只狗(《最后生還者》通關(guān)動畫中有出鏡),筆者也一直這么以為,但事實似乎并非如此。
頑皮狗工作室最初的名字取自兩位創(chuàng)始人Jason Rubin和Andy Gavin以及他們第一款原創(chuàng)作品Math Jam的組合:JAM(Jason and Andy’s Magic),但這個名字只是在兩人做一些小規(guī)模制作時所使用,并沒有正式注冊。1989年,兩人與大型發(fā)行商EA達(dá)成協(xié)議(那年他們才17歲),前者將為后者制作一款具有喜劇元素的游戲。這時候他們才發(fā)現(xiàn),“JAM”已經(jīng)為澳大利亞的一家公司注冊使用。于是他們不得不在很短的時間內(nèi)趕快想出一個名字。
這時候,Jason想到自己一直在畫的卡通角色:一只戴著墨鏡在沙灘上搭訕美女的狗。于是他們就這樣提交了:“Naughty Dog”--頑皮狗(話說是不是應(yīng)該翻譯成猥瑣狗?)。事實上,這只頑皮狗形象在早期還是公司logo的一部分,大家后來很熟悉的《古惑狼》系列也有該形象的影子在其中。
不過,EA的老總特里普霍金斯似乎并不是很喜歡這個主意,“我喜歡你們的作品,我也喜歡你們倆,但是‘頑皮狗’?這名字不靠譜?!蹦莻€時代的游戲公司,在命名上往往比較保守,多選用數(shù)碼相關(guān)詞匯,比如micro、vision、electro、play、soft之類的。不過,Jason和Andy沒有放棄這個名字,一直到后來2001年公司被索尼收購,也想方設(shè)法保住了這個名字。
拳頭(Riot Games)總裁Marc C. Merrill在接受采訪時透露,“之所以叫‘Riot’,首先是我們實在想不到比這更酷的名字了,而且這個名字很好地反映了我們想要傳達(dá)給玩家的印象--我們是一群工作很嗨玩得很嗨的年輕人。另外,注冊這個域名的價錢挺實惠的......”
關(guān)于英雄聯(lián)盟,Marc C. Merrill還透露:“直到現(xiàn)在竟然還會有人問我,‘你們是不是故意這樣取名字,好得個LOL(Laugh Out Loud)的縮寫?’,這還用問嗎?當(dāng)然是故意的咯!”LOL.
貝塞斯達(dá),這個名字非常拗口,以致于許多國內(nèi)玩家直接稱其為B社(跟Bioware組一起,叫2B......)。
其實B社總部就坐落于貝塞斯達(dá)--美國華盛頓特區(qū)西北部的一片地區(qū)。
B社的創(chuàng)始人Christopher Weaver原本想給公司起個‘Softworks’這樣爛大街的名字,但發(fā)現(xiàn)其已經(jīng)被注冊使用。于是他在自家廚房,沒穿褲子(?)想了半天,終于想到把‘Bethesda’和‘Softworks’組在一起!真是天才。
CAPCOM,于1983年創(chuàng)立,原本是作為有限會社サンビ的對外產(chǎn)品銷售窗口而設(shè)立的,其臺灣登記名為“卡普空”,香港登記為“嘉富康”,中國大陸登記為“喀普康”(難道不是卡biao?),另在部分格斗游戲的場景中曾經(jīng)自譯為“加富根”。
凱蒂貓飛行冒險手機(jī)版(凱蒂貓飛行冒險安裝) - 櫻花動漫
公司名稱“CAPCOM”是由英文Capsule(膠囊)和Computers(電腦)組合所得。
雅達(dá)利在1972年6月創(chuàng)立。原本,布什內(nèi)爾和別的創(chuàng)業(yè)伙伴計劃給公司取名為“Syzygy”(對點,計算機(jī)學(xué)及天體學(xué)詞匯),但是這個名字已經(jīng)被一家蠟燭制造商注冊過了,于是決定改為“Atari”。
據(jù)布什內(nèi)爾本人所說,在日本的將棋游戲中,玩家在擊破對手棋子前,需要提前向?qū)κ值酪宦暋癮tari”以示提醒(相當(dāng)于象棋里的將軍吧)。他認(rèn)為這種具有侵略性的名字非常適合自己的公司,但事后諸葛亮而論,實在是非常不吉利啊。
SNK的名字來自Shin Nihon Kikaku(新日本企劃)的首字母。
當(dāng)年如此豪情萬丈的公司現(xiàn)在只能靠賣IP給中國公司過日子了,也算是當(dāng)年強(qiáng)行借殼還魂的報應(yīng)吧。
另外,當(dāng)年在街機(jī)廳經(jīng)常與“SNK”一起出現(xiàn)的“Neo.Geo”則是SNK推出的街機(jī)機(jī)型,也推出過家用機(jī)版本,可運行多款NeoGeo街機(jī)作品。
萬代(Bandai)的主要營收項目其實不在游戲這塊,尤其在和Namco合并前,似乎并不好把它列為游戲公司。不過,它的名字卻跟我們中文有密切關(guān)系。據(jù)萬代的創(chuàng)始人山科直治所說,他把公司命名為“Bandai”,靈感來源于中國周代兵書《六韜》中的一個四字詞語--萬代不易(此處“易”為改變之意)?!盁o論什么世代,都為世人開發(fā)滿意的產(chǎn)品,以求企業(yè)的不斷發(fā)展。”
南夢宮(Namco)的名字來自Nakamura Amusement Machine Manufacturing Company(中村娛樂器械制造公司,中村為日本高知縣下一地名,也是Namco創(chuàng)始人中村雅哉的姓氏)的各單詞首字母。如其名所示,公司最初的業(yè)務(wù)是為百貨公司制造一些放在樓頂給小孩玩的騎乘用玩具器械。
2006年,Namco和Bandai完成合并。
要論2016年的游戲界MVP,應(yīng)該非《精靈寶可夢Go》莫屬。這款游戲的火爆也讓許多人有了認(rèn)識Niantic的機(jī)會。
Niantic的CEO John Hanke在一次接受采訪時透露:“Niantic是在加利福尼亞淘金熱期間一艘捕鯨船的名字。和當(dāng)時的許多其他捕鯨船一樣,Niantic號是由新英格蘭地區(qū)啟航的,而這片地區(qū)聚居著一群原住民,人們把他們稱作“Niantic”,這也是捕鯨船的名字由來。因為一系列的原因,Niantic號最終擱淺了,同樣的事情也發(fā)生在其他船只上。經(jīng)過許多年,舊金山在這片埋葬了許多船只殘骸的土地上建立了起來,盡管并非所有現(xiàn)在生活在舊金山的人們都對此有所認(rèn)知。基于這個想法,我將公司命名為‘Niantic’,將現(xiàn)實與虛擬相結(jié)合,盡管人們知道我們的游戲是建立在互聯(lián)網(wǎng)基礎(chǔ)上的虛擬游戲,人們卻很難感受到這一點并認(rèn)為這個游戲跟真實世界一樣,這是一件很酷的事情。”
另外,當(dāng)年Niantic號上的所有軍官其實都來自于克利夫蘭的Nantucket家族,因此Niantic公司的人員都自稱來自Nantucket家族。
好的,海外篇也告一段落。如有錯誤或遺漏歡迎在下方留言區(qū)指出。
點擊左下方閱讀原文可跳轉(zhuǎn)閱讀國內(nèi)篇。
來源自口袋迅游
《Valorant》現(xiàn)在已經(jīng)關(guān)閉了測試服,游戲會在6月2日正式上線公測,面向全球的玩家免費開放。
但是游戲目前暫時沒有上線國服,不過大家可以注冊港服賬號之后玩港服,接下來為大家?guī)怼禫alorant》無畏契約港服賬號的注冊教程。
迅游加速器現(xiàn)已搶先預(yù)支持《Valorant》無畏契約港服加速,在開始注冊港服賬號之前先打開迅游加速器,選擇《Valorant》港服進(jìn)行加速。開啟加速之后,復(fù)制鏈接到瀏覽器打開進(jìn)行賬號注冊:
https://signup.na.leagueoflegends.com/en/signup/index
進(jìn)入注冊頁面之后,輸入賬號注冊需要的郵箱并點擊“START”,然后接著生日信息后點擊“NEXT”,輸入賬號密碼信息后點擊“NEXT”完成郵箱驗證。賬號注冊好之后查看自己的賬號來源是否為香港,可以復(fù)制到瀏覽器打開以下鏈接查看:
https://account.riotgames.com/account
以上就是《Valorant》無畏契約港服注冊教程,大家可以用迅游加速之后先注冊好賬號等待游戲公測上線。